Двадцатого апреля исполнится уже год со времени ухода из этой жизни моей жены Раисы Вениаминовны Гарбар. Вот два стихотворения из циклов «По мотивам иудейских молитв» и «Стихи прощания», которые я хотел бы посвятить этой дате:
Молитва поминовения
(по мотивам молитвы «Изкор»)
Поминальная молитва «Изкор»
произносится
в синагогах четыре раза в году:
в Иом-Кипур, в Шмини-Ацерет,
в последний день праздника Песах
и во второй день праздника Шавуот)
О, Господи, спаси и сохрани,
И души помяни ушедших близких.
В чреде забот высоких, низких
Прошли свой век, Тобой отведенный, они.
Так молит сын о праведном отце,
О матери, что жизнь ему дала.
Господь, тебе известны все дела
И суд Твой – по делам – в конце.
Так вспомни, Господи, ты души их:
Ушедших с миром, «убиенных, умерщвлённых,
Заколотых, утопленных, сожжённых…»
И не оставь детей Своих!
О, Господи!
Дуйсбург. 27.05 – 3.06. 2012 г.
Одиночество
Рае
Я знаю, срок людской не вечен.
Жизнь длится годы, – не века.
И одиночества тяжёлая рука
Ложится каждому на плечи.
Один, один, – иной не слышу речи.
Нас разделяет Стикс-река.
И одиночества прощальная рука
Уже ложится мне на плечи.
Жизнь, – утро, полдень, вечер…
Ты в ночь ушла, Я в сумерках пока…
Но одиночества холодная рука
Уже ложится мне на плечи.
P.S.
Темнеет. Догорают свечи.
Дописана последняя строка.
И одиночества костлявая рука.
Легла на согнутые плечи.
Дуйсбург. 20.08. – 7.09.2012 г.
Истинная поэзия проникает и трогает самое сокровенное — человеческую душу. Именно такие стихи. Читая строки, рождённые Автором, не помпезные, не выспренные, но дающие ощущения необычайной внутренней силы и тишины небесного,осознаёшь силу поэзии. Читала страничку, связанную со стихами Рильке, мне трудно судить о переводах, не зная языка, но доверяя всем, кто озвучил на русском его строки, могу отметить, что ваше переговаривание с Р.М. Рильке звучит так нежно, так трогательно и больно. Песнь любви.