№11/2, 2009 - Вернисаж

Достоевский: «Книги - пища моя»
Выставка Игоря Князева

                      Идея, концепция выставки Вера Бирон

«Знай, брат, что книги — это жизнь, пища моя, моя будущность!»
            Достоевский, письмо М.М.Достоевскому, 1854



Главной литературной школой для Достоевского всегда было чтение: "Я страшно читаю, и чтение странно действует на меня. Что-нибудь, давно прочитанное, прочитаю вновь и как будто напрягусь новыми силами, вникаю во все, отчетливо понимаю, и сам извлекаю умение создавать..."

Страстный читатель, Достоевский постоянно держал в поле зрения творчество многих западноевропейских и русских писателей. В рукописях к романам Достоевского много указаний на литературные ориентиры - Гамлет, Фауст, Дон Жуан, Чацкий, Дон Кихот, в письмах Достоевского часто встречаются названия и цитаты, имена любимых героев и знаменитых писателей, восторженные отзывы и короткие характеристики. Эти, иногда достаточно острые зарисовки Достоевского по поводу того или иного писателя, стали материалом для настоящей выставки.
Работы Игоря Князева, художника, скульптора, художника Санкт-Петербургского музея Достоевского, отличают ироничность и свободное обращение с классикой. Это подтверждается хорошо известной в России серией открыток художника на разные сюжеты с главным героем музея, Ф.М.Достоевским, а также календарем, выпущенным Музеем Достоевского в юбилейный для писателя год - «Достоевский-2006». На выставке «Книги - пища моя» близкая Игорю Князеву тема (ироническое осмысление известных цитат из Достоевского) получила свое развитие.


Николай Васильевич Гоголь (1809-1852)

«Явилась потом смеющаяся маска Гоголя, с страшным могуществом смеха, - с могуществом, не выражавшимся так сильно еще никогда, ни в ком, нигде, ни в чьей литературе с тех пор, как создалась земля»
Достоевский, Ряд статей о русской литературе




Достоевский с юности чрезвычайно высоко ценил творчество Гоголя, многому у него учился, равнялся на него. В первом романе Достоевского «Бедные люди» Гоголь и его творчество – в центре внимания и героев и автора. До конца жизни Достоевский сохранил пиетет к Гоголю, считал его, наряду с А.С.Пушкиным, основателем русской литературы, «ставил выше всех» и «никогда не уставал читать».
Восторженную оценку Гоголю писатель дал во «Введении» к «Ряду статей о русской литературе»: «Были у нас и демоны, настоящие демоны; их было два, и как мы любили их, как до сих пор мы их любим и ценим! Один из них все смеялся; он смеялся всю жизнь и над собой и над нами, и мы все смеялись за ним, до того смеялись, что наконец стали плакать от нашего смеха. О, это был такой колоссальный демон, которого у вас никогда не бывало в Европе».


Александр Иванович Герцен (1812-1870)

«Герцен не эмигрировал, не полагал начало русской эмиграции; нет, он так уж и родился эмигрантом»
Достоевский, Старые люди


С Герценом Достоевский познакомился в начале октября 1846 г. в Петербурге, затем несколько раз виделся с ним в Европе. В августе 1865 года Достоевский писал Аполинарии Сусловой: «...с Герценом я в очень хороших отношениях».
Высоко ценя художественные и публицистические произведения Герцена, Достоевский постоянно с ним полемизировал. Последовавшая в 1870 г. смерть Герцена позволила Достоевскому выступить в печати с оценкой всей его деятельности: «Это был художник, мыслитель, блестящий писатель, чрезвычайно начитанный человек, остроумец, удивительный собеседник. Без сомнения, это был человек необыкновенный; но чем бы они ни был – писал ли свои записки, издавал ли журнал с Прудоном, выходил ли в Париже на баррикады всегда, везде и во всю свою жизнь он прежде всего был gentilhomme russe et citoyen du monde, попросту продукт прежнего крепостничества, которое он ненавидел и из которого произошел чрез разрыв с родной землей и с ее идеалами»


Иван Сергеевич Тургенев (1818-1883)

«Я посоветовал Тургеневу, для удобства, выписать из Парижа телескоп. – Для чего? – спросил он. – Вы наведите на Россию телескоп и рассматривайте нас, а то, право, разглядеть трудно, - отвечал я. Он ужасно рассердился»
Достоевский, Письмо А.Н.Майкову, 1867

               

Достоевский познакомился с Тургеневым в пору своего первого успеха в 1845 г. За кратковременной дружбой последовало охлаждение. Сотрудничество возобновилось в начале 1860-х гг. Достоевский сочувственно отзывался о «Призраках», «Отцах и детях», как о «вечном произведении» говорил о «Дворянском гнезде». Резкое ухудшение отношений относится к 1867 г. Причиной разрыва, усугубившегося личным расхождением во время встречи в Баден-Бадене, явился роман «Дым». В сатирическом персонаже романа «Бесы» - писателе Кармазинове – современники (и он сам) узнавали Тургенева.
В последний раз писатели встретились на Пушкинском празднике 1880 г. в Москве.


Лев Николаевич Толстой (1828-1910)

«Граф Лев Толстой, без сомнения, любимейший писатель русской публики всех оттенков»
Достоевский, Русская сатира, «Новь», «Последние песни», Старые воспоминания


«С Львом Николаевичем он никогда не видался, но как писатель и человек Лев Николаевич его страшно интересовал…» - вспоминала А.А.Толстая.
Впервые познакомившись с произведениями Л.Н.Толстого в Сибири, Достоевский отнесся к ним с большим интересом. Дальнейшее творчество Толстого было постоянно в поле зрения Достоевского. Писатель очень высоко ценил его талант. Он отводил Толстому «первое место» среди современных писателей, хотя отказывался признать его творчество явлением, равным по масштабу творчеству Ломоносова или Пушкина.
До конца жизни Достоевский пристально следил за творчеством Толстого творчески соревновался с ним.
После смерти Достоевского Толстой сказал Страхову: «Я никогда не видал этого человека и никогда не имел прямых отношений с ним, и вдруг, когда он умер, я понял, что он был самый, самый близкий, дорогой, нужный мне человек. Опора какая-то отскочила от меня. Я растерялся, а потом стало ясно, как он был дорог, и я плакал и теперь плачу».


Чарльз Джон Гаффам Диккенс (1812-1870)

«Между тем мы на русском языке понимаем Диккенса, я уверен, почти так же, как и англичане, даже, может быть, со всеми оттенками; даже, может быть, любим его не меньше его соотечественников. А, однако, как типичен, своеобразен и национален Диккенс!»
Достоевский, По поводу выставки


Диккенс был одним из любимейших писателей Достоевского на протяжении всей жизни. Некоторые темы и мотивы произведений Диккенса нашли отражение на страницах романов и повестей Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Подросток», «Вечный муж». Имя Диккенса встречается в публицистике Достоевского и в его письмах. Пиквик считается одним из литературных предшественников князя Мышкина.










Эрнст Теодор Вильгельм Амадей Гофман (1776-1822)

«У меня есть прожект: сделаться сумасшедшим. Пусть люди бесятся, пусть лечат, пусть делают умным. Ежели ты читал всего Гофмана, то наверно помнишь характер Альбана. Как он тебе нравится? Ужасно видеть человека, у которого во власти непостижимое, человека, который не знает, что делать ему, играет игрушкой, которая есть – Бог!»
Достоевский. Письмо М.М.Достоевскому, 1838



«У Гофмана есть идеал, правда иногда не точно поставленный; но в этом идеале есть чистота, есть красота действительная, истинная, присущая человеку»
Достоевский. Предисловие к публикации «Три рассказа Эдгара Поэ»

«Всего Гофмана» Достоевский прочел еще в Инженерном училище, любил и высоко ценил его всю жизнь. Французское издание «Фантастических повестей» Гофмана с иллюстрациями Гаварни упоминается в «Униженных и оскорбленных»: «Помню, мне еще пришло однажды в голову, что старик и собака как-нибудь выкарабкались из какой-нибудь страницы Гофмана, иллюстрированного Гаварни, и разгуливают по белому свету в виде ходячих афишек к изданию»


Иоганн Вoльфганг фон Гете (1749-1832)

«Гете давно сказал, что малое, сделанное хорошо, вполне означает ум человека и совершенно стоит великого»
Достоевский, Письмо П.А.Карепину, 1844



С творчеством Гете Достоевский познакомился в оригинале в 1838 г.; в юношеские годы часто цитировал его. В «Ряде статей о русской литературе» он писал о «всеевропейском» значении художественных гениев и, в частности, о Гете, который «известен у нас несравненно более, чем во Франции, а может быть, и в Англии».
Достоевский высоко ценил творчество Гете, неоднократно упоминал его имя в своих произведениях («Подросток», «Бесы», «Братья Карамазовы» и др.), письмах, записных тетрадях.







Фридрих Шиллер/Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер (1759-1805)

«Да, Шиллер, действительно, вошел в плоть и кровь русского общества, особенно в прошедшем и в запрошедшем поколении. Мы воспитались на нем, он нам родной и во многом отразился на нашем развитии»
Достоевский. Книжность и грамотность


Имя немецкого поэта, драматурга и мыслителя Фридриха Шиллера было известно Достоевскому с детских лет, когда он «10-ти лет от роду видел в Москве представление «Разбойников» Шиллера с Мочаловым». Достоевский вспоминал о спектакле: «… это сильнейшее впечатление, которое я вынес тогда, подействовало на мою духовную сторону очень плодотворно». Об увлечении Шиллером в годы, проведенные в Инженерном училище, свидетельствуют письма Достоевского к старшему брату: «Я вызубрил Шиллера, говорил им, бредил им; и я думаю, что ничего более кстати не сделала судьба в моей жизни, как дала мне узнать великого поэта в такую эпоху моей жизни. Имя Шиллера стало мне родным, каким-то волшебным звуком, вызывающим столько мечтаний».
Восторженное отношение к Шиллеру проходит через всю жизнь Достоевского, а идеи и образы немецкого поэта находят постоянное отражение в его творчестве. Итоговую оценку значения Шиллера Достоевский дал в Дневнике Писателя за 1876 г.: «Шиллера знали во Франции лишь профессора словесности, да и то не все, да и то чуть-чуть. А у нас он, вместе с Жуковским, в душу русскую всосался, клеймо в ней оставил, почти период в истории нашего развития обозначил».


Виктор Мари Гюго (1802-1885)

«Les Miserables» вышли в то время, когда вышло мое «Преступление и наказание». Покойник Ф.И.Тютчев, наш великий поэт, и многие тогда находили, что «Преступление и наказание» несравненно выше «Miserables». Но я спорил со всеми искренно, от всего сердца, в чем уверен и теперь, вопреки общему мнению всех наших знатоков»
Достоевский. Письмо С.Е.Лурье,1877



Гюго вошел в жизнь Достоевского с самых ранних лет и явно оказал влияние на его творчество. Из прочитанных Достоевским в юности произведений В.Гюго наиболее глубокий след в его сознании оставили «Последний день приговоренного к смерти» и «Собор Парижской богоматери». Достоевский назвал Гюго провозвестником «основной мысли всего искусства девятнадцатого столетия» о «восстановлении погибшего человека, задавленного несправедливо гнетом обстоятельств, застоя веков и общественных предрассудков»








Жан-Жак Руссо (1712-1778)

«Жан-Жак Руссо признается в своей «Исповеди», что он, уже юношей, любил потихоньку из-за угла выставлять, обнажив их, обыкновенно закрываемые части тела и поджидал в таком виде проходивших женщин»
Достоевский, Подросток


Достоевский резко полемизировал с идеями Руссо. К руссоистской утопии естественного состояния Достоевский обращается в своем рассказе «Сон смешного человека». Но наряду со спором в рассказе, как и во всем творчестве Достоевского чувствуется влияние идей «женевского гражданина». Спор с Руссо, и в то же время притяжение его идей характерны для всего творчества Достоевского. Для него этика Руссо — это этика материализма и утилитаризма, которую он не приемлет. «Когда они стали злы, то начали говорить о братстве и гуманности и поняли эти идеи. Когда они стали преступны, то изобрели справедливость и предписали себе целые кодексы, чтоб сохранить ее, и для обеспечения кодексов поставили гильотину. Зато стали появляться люди, которые начали придумывать, как бы всем вновь так соединиться, чтобы каждому, не переставая любить себя больше всех, в то же время не мешать никому другому, и жить таким образом всем вместе как бы в согласном обществе».


Жорж Санд (1804-1876) - литературный псевдоним Амандины Авроры Люсиль Дюпен, позже баронессы Дюдеван

«Жорж Санд была, может быть, одною из самых полных исповедниц Христовых, сама не зная о том»
Достоевский. Несколько слов о Жорж Занде



Достоевский познакомился с творчеством французской писательницы Жорж Санд в 1830-е годы. В 1838 г. молодой Достоевский перевел повесть Ж.Санд «Последняя Альдини». В некрологе, посвященном Ж.Санд, он дал высокую оценку ее творчеству, отметив, что Ж.Санд заняла в России «чуть не самое первое место в ряду целой плеяды новых писателей, тогда вдруг прославившихся и прогремевших по всей Европе». С особой теплотой Достоевский отзывался о героинях Ж.Санд, подчеркивая их нравственную чистоту и жертвенное стремление к подвигу.
В романе «Бесы», Достоевский издеваясь над современными ему либеральными течениями, придумал ёрнический стишок частушечного ритма: «Здравствуй, здравствуй, гувернантка! // Веселись и торжествуй, // Ретроградка иль жорж-зандка, // Всё равно теперь ликуй!», используя ее имя в качестве нарицательного для эмансипированной женщины.




>>> все работы aвтора здесь!






О НАШИХ БУМАЖНЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие издания наших авторов вы можете заказать в пункте меню Бумажные книги

О НАШИХ ЭЛЕКТРОННЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие электронные издания
наших авторов вы можете бесплатно скачать в пункте меню «Эл.книги»

Наши партнеры:



      localRu - Новости израильских городов. Интервью с интересными людьми, политика, образование и культура, туризм. Израильская история человечества. Доска объявлений, досуг, гор. справка, адреса, телефоны. печатные издания, газеты.

     

      ѕоэтический альманах Ђ45-¤ параллельї

      

Hаши баннеры

Hаши друзья
Русские линки Германии Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. каталог сайтов на русском языке из Сша,Канады,Франции и других стран


  Международное сетевое литературно-культурологическое издание. Выходит с 2008 года    
© 2008-2012 "Зарубежные Задворки"