Женя Крейн

Женя Крейн

Страна: США

Краткие сведения об авторе

Женя Крейн – прозаик, эссеист, переводчик. Живет в США. Родилась в Ленинграде. С детства писала стихи. Занималась в Литературной студии Дворца пионеров. Училась в нескольких ленинградских вузах. В 1988 году эмигрировала в США и завершила высшее образование в университете штата Массачусетс. Работала переводчиком, директором программы международного культурного обмена, координировала переводческую программу департамента здравоохранения штата Массачусетс. Рассказы, стихи, эссе и переводы публиковались в России, США, Канаде и Дании (Копенгаген), в журнальных и сетевых изданиях: «Топос», «Новый берег», «Лавка языков», «Вестник», «Порт-Фолио», «Окно», «Частный корреспондент». Участвовала в проекте «Бумажные тигры» — переводы Элиота Уайнбергера (издательство Ивана Лимбаха). Три рассказа были опубликованы в сборнике «Городу и миру» (совместный проект «РуФилмс» и «Лениздата»). Принимала участие в международном проекте «Summer Literary Seminars» — SLS (Летние литературные семинары) при университете Конкордия, Монреаль (Канада), где занималась в классах Джозипа Новаковича и Мака Уэллмана. Автор повести «Девятая дорога» (шорт-лист литературной премии им. Марка Алданова, Нью-Йорк). «Роды» Жени Крейн – мучительно-нежная зарисовка о двух неприкаянных душах, затерявшихся в этом мире и в чужом городе… [Взгляд, Деловая газета, Москва, 13.09.2008] Обладает редчайшим… даром — философичностью, и всё же беллетрист, деятель изящной словесности… [Генрих Грузман, Топос, «Женя Крейн и Августин Блаженный»] Между Лимоновым и Гиршем, Довлатовым и Меклиной таки оказалась ниша — семейный роман об эмиграции. Позвольте Вас поздравить. Вы там, где мы еще не побывали… Сергейн Юрьенен — SERGE IOURIENEN]


Публикации в старом Za-Za

Бумжур

Книги

Аудиокниги

Электронный журнал - "Зарубежные задворки"